二戰之前,斯大林頻繁會見外國“友人”要人,戰爭勝利后,斯大林覺得累了,不見你們這些人了,老子天下第一,老子身體第一,老子不帶你們玩了。1946年夏天,斯大林一直在索契別墅隱居,不見任何外人甚至“内”人。7月,英國議會代表團訪蘇,沒有見到斯大林,在要結束行程回國前,外長莫洛托夫突然安排他們到索契見了斯大林,被斯大林教訓一番,灰頭土臉囘了囯,對斯大林留下極其惡劣印象。
那年冬天,羅斯福的兒子艾利奧特(Elliott Roosevelt,Faye Emerson,)夫婦也到蘇聯訪問,這次他們中了上上簽,蒙獲斯大林召見。在下面報上來的請示文件上,斯大林大筆一揮:此人是我請來的客人(He is my guest)。
老闆發話了,下面哪敢怠慢。趕緊緊鑼密鼓安排:凡是老闆交代下來的,都是政治任務!
在索契斯大林行宮,具體操辦人員是斯大林辦公室大秘兼大内行走(相當汪東興令計劃這類角色)尼古拉 弗拉西柯(Nikolay Vlasik)。他指示外辦或接待方面如何具體安排來賓到索契覲見偉大領袖。
這裏説説艾利奧特。
羅斯福夫婦曾生了六個孩子,老大安娜是女孩,下面5個弟弟,艾利奧特排行老四,下面倆弟弟,上面倆哥一姐。不過,上面一個哥哥在他出生前就夭折了,他算老三,上面倆下面倆。
這個老三,也很有些經歷:從小調皮搗蛋是個刺頭兒,有點像美共總書記白勞德的孫子比爾還有另外一個現代大亨比爾蓋茨,不願上哈佛願意經商。長大正逢二戰,加入空軍爲國效力,曾在歐洲戰場同納粹作戰,戰後升爲空軍準將,爲此還引起不少爭議。
也許,斯大林正是看中了艾利奧特這點,才要見他的。
一聽説是老闆(蘇共高幹都這樣稱號斯大林)請來的客人,下面一陣忙亂,待為上賓,一路綠燈。
屬於國家保密和國防工業的俄羅斯航空工業部,部長親自出面接待艾利奧特夫婦,安排他們參觀了位於莫斯科的戰鬥機和中程轟炸機製造工廠。俄方還安排他們參觀了列寧格勒(現彼得堡)以及烏克蘭還有烏拉爾地區的工廠和集體農莊,看到社會主義欣欣向榮繁榮昌盛景象。
蘇聯黨和政府高級官員、著名文化界人士和知識分子,都會見了艾利奧特夫婦一行。他們到了斯大林家鄉格魯吉亞,當地官員大擺筵席,招待老闆的客人。
艾利奧特希望能見見《日日夜夜》作者、蘇聯作協書記処書記康斯坦丁.西蒙諾夫和《解凍》作者伊利亞 愛倫堡。蘇方也到滿足要求,安排他們到這兩位作家家里做客。
當然,通過這種家訪式做客,美國人可以看到蘇聯一流作家當時的生活待遇和水平。蘇聯體制下,所有幹部都是國家配給住房,住房寬敞和舒適程度,是跟你的官階緊密相連的。
西蒙諾夫不多說了,就説愛倫堡吧。
愛倫堡(1891年1月26日-1967年8月31日)去世后,人民日報曾報道此事標題是:蘇修集團和愛倫堡是不齒于人類的狗屎堆。老牌修正主義文人大叛徒愛倫堡病死,勃列日涅夫之流如喪考妣。
1946年12月21日,艾利奧特夫婦正在莫斯科國家大酒店吃早餐,突然陪同翻譯接到了外交部禮賓司長莫羅奇科夫的電話,吩咐翻譯當天晚上安排艾利奧特夫婦到克里姆林宮,老闆要見他們!斯大林不在索契召見外國客人了,改在首都。
司長告訴翻譯:下午6:30,專車會來旅館門前接你們。翻譯說:不會吧,今天是老闆的生日啊!
司長:你這個同志怎麽這麽囉嗦!讓你來你就來,說那麽多廢話幹什麽!老闆發令,我們只能執行,別問那麽多問題!
艾利奧特想:既然是斯大林生日,空著手去不帶個禮物,恐怕説不過去吧。正好他手邊帶了幾本當年他剛出的書:羅斯福眼中的巨頭會議。As he saw it.那就送給斯大林一本吧。這本書中提到了羅斯福是如何看丘吉爾和斯大林的。另外,艾利奧特還簽名送給了翻譯一本。
斯大林那天倒是興致很高。艾利奧特和妻子向他表示感謝,感謝蘇方邀請他們訪問蘇聯,讓他們看到了很多東西眼界大開。斯大林對羅斯福總統贊譽有加,不斷强調他和羅斯福的“戰鬥友誼”,如何團結一致,最後贏得了二戰的勝利。
艾利奧特有過四段婚姻。第一位妻子留下一個孩子,第三位妻子留下三個孩子。而跟著他去蘇聯的是第二位妻子好萊塢演員法耶 愛默生,他們的婚姻維持了6年。
艾利奧特應引以爲榮,因爲戰後斯大林在蘇聯,沒見過什麽外國客人更別提美國人了。
有關他這次在莫斯科見到斯大林的事情,艾利奧特回到美國后,也曾對媒體提到過,也寫過文章出過書。
斯大林告訴艾利奧特,在巨頭會議中,他懂英語,所以在交流中“占了便宜”。而羅斯福和丘吉爾都不懂俄語。
斯大林還說,他認爲艾利奧特老爸羅斯福,是被英國首相手下一幫人給毒死的。
斯大林還說,羅斯福1945年去世后,他希望伊蓮娜能讓蘇聯人看一下羅斯福的遺體,但遭到了伊蓮娜的拒絕。他一氣之下,拒絕讓伊蓮娜再到蘇聯。
斯大林也有些意思啊:頭一年拒絕讓艾利奧特母親訪問蘇聯,第二年就准許其兒子來蘇聯訪問,還尊爲上賓。
斯大林的原話是:“我想讓我們駐美國大使去看一眼羅斯福的遺體,因爲他肯定是被人毒殺的,他們也一直想毒殺我。”
艾利奧特問,誰是他們?
斯大林:他們就是英國首相手下那幫人,他們也一直想給我下毒。
艾利奧特回憶,當時,他問斯大林一些問題,不等翻譯開始英譯俄,斯大林就開始回答,顯然他是聽懂了。斯大林告訴艾利奧特,他是懂英語的,只不過不說罷了。這樣,在巨頭會議中,他則占據了“有利”的位置。不過,斯大林也承認,他說不行,聼還馬馬虎虎。當然,有這樣的聽力也就夠了,起碼他可以聽懂羅斯福和丘吉爾大概在談什麽。
艾利奧特說,這就足夠了,因爲羅斯福和丘吉爾都不懂俄語。這樣,當被提問時,斯大林有更多的時間可以考慮如何回答。
艾利奧特沒問斯大林,這一“高招兒”取得了什麽成效。
不過,哈佛大學俄羅斯研究中心教授馬克貝辛格,“革命家斯大林”作者塔克、1973年版斯大林傳記作者亞當烏拉姆都對艾利奧特這種説法不以爲然,他們認爲斯大林可能只是知道幾個英文單詞。
但羅斯福圖書館館長歷史學者威廉姆愛默生認爲,當時,參加了這些巨頭會議的軍方人士普遍認爲,斯大林能聽懂一些邱吉爾和羅斯福的談話。
至於斯大林提到的“下毒”論,烏拉姆說,這可能是艾利奧特聼錯了,斯大林不會說這種奇談怪論,聼起來完全是忽悠。
貝林格就説,斯大林這種説法,如果是真的,完全不着調。他有一套專家學者班子,嚴格進行食品檢查,還有人專門試吃。愛默生認爲,羅斯福去世,沒啥可疑和人爲跡象。他去世一年前就查出有腦溢血跡象。另外,愛默生還說,戰後不讓伊蓮娜去蘇聯,這也不是新鮮事,蘇聯當局根本不想讓外國人看到遭到戰火蹂躪的蘇聯國内千瘡百孔形象。
另外,伊蓮娜並沒有只是不許蘇聯人瞻仰羅斯福遺容,基本上是一視同仁,她打開棺蓋,只讓幾個直系親屬和家人看到了羅斯福遺容。
艾利奧特説到這兩個情節時,是1946年他從蘇聯回國之後,曾將其寫入了他的一篇文章,但是,最後文章發表前被編輯給刪了。
艾利奧特是不是聼錯了或記錯了,或者是翻譯翻錯了?
這是不可能的。當時艾利奧特的翻譯和陪同,是老資格克格勃語言專家,精通英語德語法語的高級特工康德拉謝夫。康德拉謝夫後來當個克格勃部級高幹,駐英國和日内瓦站站長,退休前是少將。
他是老資格語言專家,比中國的冀朝鑄唐聞生王海容吳建民施燕華張維為這些,要資深好几個級別。
圖1:雅爾塔會議 三巨頭
圖2: 二戰期間的艾利奧特 羅斯福
点击图片查看原图
点击图片查看原图